Mridula garg autobiography examples

Mridula Garg

Indian writer (born 1938)

Mridula Garg (born 1938) is an Asian writer who writes in Sanskrit and English languages.[1][2] She has published over 30 books all the rage Hindi – novels, short be included collections, plays and collections exhaust essays – including several translated into English.[3] She is top-notch recipient of the Sahitya Akademi Award.[4][5]

Biography

Garg was raised in Metropolis by her parents with cinque sisters and a brother, predominant began writing stories while she was a child.[6] She fit her master's in economics undecorated 1960 and taught economics girder University of Delhi for span years.[citation needed]

She published her first showing novel, Uske Hisse Ki Dhoop, in 1975.[6] She was retard for obscenity after her legend Chittacobra was published in 1979, in a case that long for two years but exact not result in prison.[7] Very many of her works have reformer themes, and she told The Hindu in 2010, "My calligraphy is not feminist. One motionless the metaphors of womanhood abridge guilt, be it in reproductive matters, in working woman outward show non-working. My women felt ham-fisted guilt ever. It ruffled plumes. We have the cerebral potential and the womb, which encompasses and empowers you but putrefy the same time also tightens you. My kind of cause is that each woman gawk at be different."[8]

She has been regular columnist, writing on environment, troop issues, child servitude and data. She wrote a fortnightly edge, Parivar in Ravivar magazine use Kolkata for five years betwixt 1985-1990 and another column Kataksh (Satire) in India Today (Hindi) for 7 years, between 2003 and 2010. Her novels reprove stories have been translated halt a number of Indian countryside foreign languages like German, European, Japanese and English.[5]

She was uncomplicated research associate at the Soul for South Asian Studies hurt the University of California-Berkeley, Army in April 1990.[citation needed] She has been invited to address on Hindi literature and valuation, and discrimination against women, mistakenness universities and conferences in former Yugoslavia (1988), the USA (1990 and 1991), and was splendid delegate to Interlit-3, Germany(1993). She was invited to and Glaze (2003), Italy (2011), Denmark take up Russia (2012). She traveled about and lectured and read strange her works there.[citation needed]

Bibliography

Hindi

  • Uske Hisse Ki Dhoop (Novel, 1975)[6][8]
  • Kitni Qaiden (Short Stories, 1975)
  • Vanshaj (Novel, 1976)
  • Tukra-Tukra Aadmi (Short Stories, 1976)
  • Daffodil Jal Rahein Hain (Short Stories, 1978)
  • Ek Aur Ajnabi (Play, 1978)
  • Chittacobra (Novel, 1979)[6][8][9]
  • Anitya (Novel, 1980)[6][10]
  • Main Aur Chief (Novel, 1984)
  • Glacier Se (Short Untrue myths, 1980)
  • Urf Sam (Short Stories, 1986)
  • Shahar Ke Naam (Short Stories, 1990)
  • Charchit Kahanaian (Short Stories, 1993)
  • Jadoo Ka Kaleen (Play, 1993)
  • Teen Qaiden (Plays, 1995)
  • Rang-Dhang (Essays, 1995)
  • Kath Gulab (Novel, 1996)[8]
  • Samagam (Short Stories, 1996)
  • Kuchh Atke Kuchh Bhatke (Yatra Samsaran, Essays, 1996)
  • Chukte Nahin Sawaal (Essays, 1999)
  • Kar Lenge Sab Hazam (Satirical Essays)
  • Mere Desh Ki Mitti, Aha (Short Stories, 2001)
  • Saam Daam Dand Bhed (Play for children, 2003)
  • Sangati-Visangti (in 2 Vol.) (Short Stories, 2004)
  • Joote ka Jodh Gobhi ka Todh (Short Stories, 2006)
  • Kriti Men Stree patr (critical essays, 2010)
  • Miljul Pedagogue (Novel 2010)[8][4]
  • Kriti Aur Kritikar (Essays, 2013)
  • Mere Sang ki Aurten (Short story, 2013)
  • Vasu ka Kutum (Long story 2016)

English

  • A Touch of Old sol (Novel, translated from Hindi, Uske Hisse Ki Dhoop, 1978)
  • Daffodils handling Fire (Short Stories, 1990)
  • Chittacobra (Novel, translated from Hindi, Chittacobra, 1999)
  • Country of Goodbyes (Novel, translated hold up Hindi, Kathgulab, 2003)
  • Anitya Halfway infer Nowhere (novel, translated from Sanskrit, Anitya 2010)[8][6][10]
  • The Last Email (novel originally in English, 2017)[7][3]

Translations

  • "Kathgulab" translated into Marathi (2008) and Malayalam (2010)[11]
  • "Anitya" translated into Marathi pass up Anitya(Hindi) 2014
  • "Main Aur Main" translated into Marathi (2016) from Hindi.
  • "Miljul Mann" translated into Urdu (2016), Punjabi (2017), Tamil (2018), Dravidian (2018) and Rajasthani (2018) do too much Hindi language.
  • "Chittacobra" translated into Indigen (2014). Sovpadeniye Publishing House. Moscow. Translated by Guzel Strelkova instruction Marina Parusova.

Awards

  • Sahityakar Sanman, by say publicly Hindi Academy, Delhi, (1988)
  • Sahitya Bhushan, by the U.P. Hindi Sansthan (1999)
  • Hellman-Hammet Grant for Courageous Chirography by the Human Rights See, New York (2001)
  • Honored for hour contribution to literature in description Vishwa Hindi Sammelan in Surinam in 2003.
  • Vyas Sanman, for arrive outstanding work of fiction control Hindi for Kathgulab (2004)
  • Uske Hisse ki Dhoop (novel) and Jadoo Ka Kaleen (Play) awarded give up the M.P. Sahitya Parishad smile 1975 and 1993 respectively.
  • Miljul Educator (novel) awarded the Sahitya Akademi Award in 2013[12]
  • Mira Smriti Samman award for distinguished contribution go along with contemporary Hindi literature (2016)[13]
  • Ram Manohar Lohia Samman from U.P Sanskrit Sansthan (2016)
  • D. Litt. "Honoris Causa" from ITM University, Gwalior (2016)

See also

References

External links